Bài Khiêu Vũ Với Ba này Luther Vandross cùng viết với Richard Marx. Trong hai video ở dưới thì một bản do chính Luther Vandross
hát (Grammy Award 2004), còn bản kia là do Celine Dion hát trong một album mà các ngôi sao ca nhạc dành để tưởng niệm Vandross (cũng là để tưởng nhớ tới người cha của cô mất cùng năm 2005).
Khiêu Vũ Với Ba | |
Back when I was a child, before life removed all the innocence My father would lift me high and dance with my mother and me and then Spin me around 'til I fell asleep Then up the stairs he would carry me And I knew for sure I was loved If I could get another chance, another walk, another dance with him I'd play a song that would never, ever end How I'd love, love, love To dance with my father again When I and my mother would disagree To get my way, I would run from her to him He'd make me laugh just to comfort me Then finally make me do just what my mama said Later that night when I was asleep He left a dollar under my sheet Never dreamed that he would be gone from me If I could steal one final glance, one final step, one final dance with him I'd play a song that would never, ever end 'Cause I'd love, love, love To dance with my father again Sometimes I'd listen outside her door And I'd hear how my mother cried for him I pray for her even more than me I pray for her even more than me I know I'm praying for much too much But could you send back the only man she loved I know you don't do it usually But dear Lord she's dying To dance with my father again Every night I fall asleep and this is all I ever dream | Khi tôi là một đứa trẻ, trước khi cuộc đời tước bỏ đi sự ngây thơ Ba tôi sẽ nâng bổng tôi lên và nhảy với mẹ tôi và tôi Rồi sau đó xoay tròn tôi trong điệu vũ đến khi tôi ngủ thiếp Rồi ba sẽ bế tôi lên gác Và tôi biết chắc rằng ba rất yêu tôi Nếu tôi có được một cơ hội nữa, một bước dạo đầu, một điệu nhảy với ba Thì tôi sẽ chọn một bài hát, một bài hát không bao giờ kết thúc Sao tôi mong muốn cháy bỏng, một lần nữa, Một lần nữa được khiêu vũ với ba Mỗi khi tôi và mẹ tôi không đồng ý Để được ba bênh, tôi sẽ chạy từ lòng mẹ sang với ba Ba sẽ làm cho tôi cười chỉ để an ủi Rồi ba bắt tôi làm đúng theo những lời mẹ dạy Tối hôm đó khi tôi đã ngủ Ba sẽ để lại một đồng đô la dưới đệm của tôi Không bao giờ tôi nằm mơ thấy ba rời tôi Nếu tôi có thể giành giật lại chỉ một ánh mắt cuối cùng, chỉ một bước nhảy kết thúc, chỉ một vũ điệu cuối cùng, Tôi sẽ chơi bản nhạc, bản nhạc không bao giờ kết thúc Vì nỗi mong ước cháy bỏng được nhảy với ba một lần nữa Đôi khi tôi áp tai ngoài cửa phòng mẹ Và tôi nghe thấy mẹ khóc vì nhớ thương ba Tôi cầu nguyện cho mẹ nhiều hơn cho tôi Tôi cầu nguyện cho mẹ nhiều hơn cho tôi Tôi biết như vậy là cầu mong quá, quá nhiều Nhưng xin Thượng đế hãy trả lại người đàn ông duy nhất mà mẹ tôi đã yêu Tôi biết Người không mấy khi làm vậy, Nhưng Chúa yêu quý, mẹ tôi đang chết trong tuyệt vọng Vì muốn được khiêu vũ với ba một lần nữa Đó là tất cả những gì tôi mơ, đêm đêm mỗi khi thiếp ngủ. |
(Dịch sang tiếng Việt chỉ là dịch ý. Lời Việt mà hát được thì hơi khó.)
Ơ, ai làm lộ mất bài tủ của mình thế này nhỉ?
ReplyDeleteMình thích bản original của Luther Vandross nhưng các bạn nữ thử nghe version này của Celine Dion và so sánh:
1./ http://www.youtube.com/watch?v=NHOPK9thphc
2./ http://www.youtube.com/watch?v=zBGzoj_nfs0
Bố mình mới mất nên nghe bài này rất nhớ bố, không cầm được nước mắt.
Ai biết tiếng Đức xem version này
Deletehttp://www.youtube.com/watch?v=_LXqHkjnp44
("Das Supertalen" ~ Germany's Got Talent) cũng hay ra phết. Ngồi làm giảm khảo có Dieter Bohlen (Modern Talking anyone?)
Nghe cuộc trò chuyện của ban giám khảo với Darko Kordic cũng rất cảm động.
Jessica Sanchez cũng hát bài này trong American Idol http://www.youtube.com/watch?v=jZXBlvWa25M những hơi ... cheesy.
Thử dịch bài này:
ReplyDeleteKhi tôi là một đứa trẻ, trước khi cuộc đời tước bỏ đi sự ngây thơ
Ba tôi sẽ nâng bổng tôi lên và nhảy với mẹ tôi và tôi rồi sau đó
Xoay tròn tôi trong điệu vũ đến khi tôi ngủ thiếp
Rồi ba sẽ bế tôi lên gác
Và tôi biết chắc rằng ba rất yêu tôi
...
Đôi khi tôi áp tai ngoài cửa phòng mẹ
Và tôi nghe thấy mẹ khóc vì nhớ thương ba
Tôi cầu nguyện cho mẹ nhiều hơn cho tôi
Tôi thương mẹ nhiều hơn chính bản thân tôi
Tôi biết như vậy là cầu mong quá, quá nhiều
Nhưng xin Thượng đế hãy trả lại người đàn ông duy nhất mà mẹ tôi đã yêu
Tôi biết Người không mấy khi làm vậy,
Nhưng Chúa yêu quý, mẹ tôi đang chết trong tuyệt vọng
Vì muốn được khiêu vũ với ba một lần nữa
Đó là tất cả những gì tôi mơ, đêm đêm mỗi khi thiếp ngủ.
Dịch tiếp điệp khúc và đoạn giữa:
Delete...
Nếu tôi có được một cơ hội nữa, một bước dạo đầu, một điệu nhảy với ba
Thì tôi sẽ chọn một bài hát, một bài hát không bao giờ kết thúc
Sao tôi mong muốn cháy bỏng, một lần nữa,
Một lần nữa được khiêu vũ với ba
Mỗi khi tôi và mẹ tôi không đồng ý
Để được ba bênh, tôi sẽ chạy từ lòng mẹ sang với ba
Ba sẽ làm cho tôi cười chỉ để an ủi
Rồi ba bắt tôi làm đúng theo những lời mẹ dạy
Tối hôm đó khi tôi đã ngủ
Ba sẽ để lại một đồng đô la dưới đệm của tôi
Không bao giờ tôi nằm mơ thấy ba rời tôi
...
BTW, hoi thất vọng với google.com/translate ;)
Nếu original poster cho phép cho bản dịch tiếng Việt này vào bài ... sẽ update.
DeleteChỉ là dịch ý thôi. Tớ không biết hát ;)
DeleteLuther Van Droff này hồi tôi mới xang Úc thích bài :
ReplyDeleteI'll be there for you song ca với Maria Carey,
Nhưng giọng thì tôi thích Seal và cậu Hello Richard ....??? hơn
Quay lai day de tim Luther Vandross & Mariah Carey song ca (TN goi y) thi chi tim duoc
Delete1./ "Endless Love".
Co`n "I'll be there..." thi chua tim duoc ban ma LV & MC song ca.
2./ "Mariah Carey - I'll Be There"
3./ "Richie Sambora - I'll Be There For You" (Madison Square Garden 2009)
#2 & #3 khong co lien quan gi voi nhau!
Bat qua tang TN viet sai chinh ta: "hồi tôi mới xang Úc" ke cung hiem ;)
http://www.youtube.com/watch?v=UIt3dx4an9c&sns=em
DeleteĐây chính là L Van Dross featuring Mariah Carey mà vH không nhận ra ?
Qua thuc la minh da xem lai ky ma khong the nhan ra!
DeleteDay la Maria Carey & Luther Vandross duet Endless Love (live 1994)
Chang nhe chi 2 nam sau ma Vandross lai to map ra nhu the?
Seal Kiss by a rose
ReplyDeleteLionel Richie Helllo !
David .... Words
:-)
So sánh các versions khác nhau của bài "Dance With My Father":
ReplyDelete1./ Celine Dion (with lyrics)
2./ Celine Dion (dedicated to her father Adhermah Dion)
và:
3./ Darko Kordic
("Das Supertalen" ~ Germany's Got Talent. Trong ban giám khảo có Dieter Bohlen / Modern Talking)
4./ Jessica Sanchez hát trong American Idol
Đây là một bài hát, nhưng em rất thích đọc nó, vì rất yêu bố và tháng Vu Lan nên càng nhớ bố nhiều hơn. Em xin phép phỏng dịch (chỉ dịch thôi chứ không phải thể thành lời bài hát được).
ReplyDeleteNgày xa xưa ngây thơ bé dại
Ba bế con và ôm mẹ trong tay
Cả nhà chúng ta xoay tròn trong điệu nhảy
Vũ điệu tình yêu còn mãi đến sau này
Khi con tỉnh dậy trên căn gác nhỏ
Con ước mình mãi ở trên tay ba
Tình yêu của ba thấm qua da thịt
Vào tận cùng sâu thẳm trái tim con
Giờ đây giá như mà có thể
Có cách nào được khiêu vũ cùng ba
Con chỉ xin được một lần chọn nhạc
Chọn bài ca không kết thúc bao giờ
Con khát khao đến cháy bỏng một lần thôi
Thêm một lần được cùng ba khiêu vũ
Thêm một lần trong vòng tay cứng cỏi
Chỉ một lần, một lần nữa mà thôi
Con nhớ mãi những lần vụng dại
Bị mẹ la con chạy tới với ba
Con cầu cứu để ba bênh vực
Để được ba an ủi cảm thông
Ba luôn biết cách để con nghe lời mẹ
Để con tin vào điều mẹ bảo ban
Ba lén để dưới gối con đồng bạc lẻ
Phần thưởng và bằng chứng của yêu thương
Con ước mong được thấy lại một lần
Ánh mắt ba, vòng tay ba và điệu nhảy
Dẫu chỉ một lần được cùng ba trên sàn
Con xin chơi bản nhạc không dừng lại
Ở phòng bên, mẹ nhớ ba và khóc
Người đàn ông duy nhất mẹ từng yêu
Chúa lòng lành, con cầu nguyện xin Người
Trả ba về cho mẹ con đang mòn mỏi
Dẫu con biết không bao giờ có thể
Không bao giờ còn điệu vũ đoàn viên
Ba giờ đã rời xa thế giới
Và mẹ vẫn còn chìm đắm trong xót thương
Thế nhưng con vẫn hằng mơ giấc mơ ấy mỗi đêm
Để ba lại trở về ôm lấy con và mẹ...
ANN
Tuyet voi! Co ban tay nha tho vao co khac.
DeleteHề hề hề,
DeleteThanks for translating, ANN
Em xin lỗi, đã không còn là vô tình nữa và đã trở thành độc giả yêu thích trang blog.ichuvanan của các anh chị. Hehe, không biết các anh chị có cho phép không nhỉ.? Mà đã thích rồi thì khó thoát lắm. Hôm này chỉ vì được thưởng thức một bài hát mà anh hay chị ANN nào đó dịch "dance with my father", mà thấy hợp với tâm trạng quá.
DeleteCho em xin được gửi lời cám ơn tới các anh chị vì đã cho em những phút giây được thư giãn với những vần thơhay, hoạ ký đẹp. Và đặc biệt xin phép các anh chị được tiếp tục mò vào blog của các anh chị nhé.
Em- một người cũng thích tâm hồn được bay bổng một chút
Hề hề hề,
DeleteHoan dỉng ní lải!!! Hoan dỉnh, hoan dỉnh, hoan hoan dỉnh...
Chơi tí tiếng Tàu cho nó liên hiệp quốc nhể???
Thấy các bạn nói chuyện tiếng tây mà thèm ........
Mình biết chắc chắn MH là OP (original poster) - nhưng sau đó thì mình, rồi ANN, TN, ... cả làng xô vào dịch, chèn video, còm các kiểu cho nên mặt mũi cái post này thay đổi hết cả rồi. Không biết là con nhà ai nữa ;)
ReplyDeleteHề hề hề,
ReplyDeleteViệt Hải thiên vị nhé.
Cứ kể như là đã có bài của MH nhưng đó là khi hội XDTV chưa thành lập. Bởi vậy nên bài này chỉ có tác dụng khuấy động phong trào .... văn nghệ thời tiền .... hội thôi. Chưa thể tính là của hội viên XDTV được.
Hay là tại Việt Hải bắt MH làm việc nhiều quá nên hết cả thời gian tham vui với hội hử??? Nếu vậy thì phải kiến nghị Bang trưởng có chính sách mới được.
Hề hề hề,