Tình cờ tìm thấy bài thơ của ông xã viết từ những năm 80
bằng tiếng Nga. Năm 89, trước khi cưới nhau, em đã dịch nó ra tiếng Việt.
Gửi mọi người đọc cho vui, vì đây là một học trò của Thầy
Khải viết về tình yêu đối với Toán học của anh ấy...
Математике
Математика,
Пишу тебе в
последний раз
Перед смертью, да
Это мой жизни
заказ
Эта последная
статья
Пусть будет
достойным концом
И венчаным всего,
чего с трудом
Достиг и посвятил
тебе я
Любил тебя за
истины твои
За величавую
красоту
За миг забвения,
редкое движение души
За взлёт фантазии
и мыслей чистoту
Я лишь однажды
поклялся быть верным
Но ты не
требовала повторить
Зажглась звёзда и
это будет вечным
Всю жизнь я шёл к
ней на прямик
Ни шагу на право,
ни шагу на лево, ни чуть
От твоих чар не
оторваться и оглянуться вокруг
Жаль лишь, что я
сам не звёзда
Ну что же ? Ведь
их милионов милиардь
Тебе не нужны
чувства, я
Получал лишь
приказы : думать
Мой мозг работал
не уставая
И он нанял серце
на прокат
Люблю тебя за
возможность быть
Всегда наедине с
тобой
Знаешь ли мне не
достиг
Этого с любой
другой
Ни комплиментов,
ни ухаживания
Ни сантиментов,
ни требования
Ни подарков,
кофет или цветов
Надо лишь заботу
и любовь
Мои руки
обессилели, больше не могу писать
Мысли текут
беспорядочно, им выхода не соискать
Бедное сердце
отдав последнюю каплю ты умрёт первым
Мозг допьёт до
дна и будет согласен быть последним
Пробил мой час и
я проклиняю тебя
За истины твои,
за величавую красоту
За взглёт
фантазии и мыслей чистоту
Мне не навистны
твои чары, твоя звёзда
Ухожу в вечность,
ухожу в покой
Ещё шаг и мир
будет за спиной
Выйди ты из жизни
моей
Останется лишь
час, час с другой
Но знаешь, я
возьму его с собой...
Tặng em, Toán học
Toán học ơi,
Ta viết cho em lần
cuối
Lời vĩnh biệt, vâng
Vào buổi hoàng
hôn của cuộc đời
Và ước sao lời
nói cuối cùng
Sẽ đủ sức thay ta
phút chót
Tặng cho em, toán
học của ta ơi
Bằng lao động, ta
dâng em lần cuối
Ta yêu em say đắm
tự lâu rồi
Vì những chân lý
và vẻ đẹp em vĩ đại
Vì những giây
phút huy hoàng, những bước chuyển của tâm hồn chói lọi
Những chuyến bay
của khát khao và sự trong sáng của suy tư
Ta chỉ một lần thề
thốt sẽ trung thành
Và em cũng chẳng
đòi ta nhắc lại
Như một vì sao chợt
lóe và vĩnh hằng
Để cả cuộc đời,
hướng đến em ta vươn tới
Không để chệch hướng,
chưa một lần
Không đắn đo,
không lo ngại nhìn quanh
Ta chỉ tiếc mình
không là sao sáng
Có hề chi, sao
muôn triệu suốt năm canh
Em không đòi hỏi ở
ta tình cảm
Nhận từ em một mệnh
lệnh : tư duy
Bộ óc ta miệt mài
làm việc
Và nó thuê theo
mình nguyên cả trái tim
Nhưng ta vẫn yêu
em vì một lẽ
Bất cứ lúc nào
cũng có thể cùng em
Trong yên lặng
hai tâm hồn chia sẻ
Ôi những phút
giây, không có được cùng ai
Không cần đâu ngợi
khen hay tán tụng
Không mơ màng,
không chút phù du
Không cần quà, kẹo
ngon, hay hoa tặng
Ta với em chỉ có
tấm lòng chan chứa yêu thương
Còn bây giờ, với
đôi tay mỏi rời
Bao ý nghĩ chạy
lung tung tìm lối thoát
Trái tim ta nguyện
ra đi trước hết
Để bộ óc thông
minh uống nốt chút men say phút chót
Và khi giờ phút
cuối cùng của ta đã điểm
Ta sẽ nguyền rủa
em vì vẻ đẹp và chân lý
Lãng mạn và
trong sáng diệu kỳ
Ta phát ghen với
tình yêu vĩnh cửu của em
Ta sẽ ra đi về với
vĩnh cửu và lặng yên
Chỉ một bước nữa
thôi, thế giới sẽ sau lưng
Còn em hãy đi đi,
ra khỏi cuộc sống đang còn là của ta phút cuối
Phút cuối cùng,
giờ phút của ta ơi
Thế nhưng, em
thân yêu, ta cũng sẽ mang nó theo người...
14.2.1989
Bỏ Nàng Toán mà "lâm ly bi đát" quá hè ... :-)))
ReplyDeleteAnh chàng này bỏ Nàng Toán ... Để bám Nàng Thơ (cả nghĩa đen luôn nhé) quá hay quá hay ...!
Các cụ có câu "Thế gian được vợ hỏng chồng", xem ra sai bét.
ReplyDeleteChùm thơ này trong chưởng gọi là "song bích hợp kiếm". Cứ tưởng cu Thành chỉ biết Toan (hay bảo mật?), té ra lại cũng làm thơ hay, mà lại tiếng Nga mới kinh.