I do not deserve a green sea
But I wanted You to be the white sand
Smooth sand
Reflecting crystal light
A beautiful sandy bank
Where cypresses standing
As quietly musing
Over thousands years of waves
I would want to be wave
Kissing You golden sand forever
Kissing quietly, very quiet
Gentle kiss - forever
Kiss and kiss again
Never ending kiss
Till the sky and earth melt down
I will stop roaring
Sometimes I was rushing
As crushing the shore
Or as a lovely tide
Flooded the dock of the day and night
I do not deserve a blue sea
But wanted to be a reef
To sing forever near rocks
An eternal love song
When the white water drops
spread everywhere by wind
As a thousands of years to kiss
Because sea loves bank dearly, my Dear!
Divine Spring
Biển
Anh không xứng là biển xanh
Nhưng anh muốn em là bờ cát trắng
Bờ cát dài phẳng lặng
Soi ánh nắng pha lê
Bờ đẹp đẽ cát vàng
Thoai thoải hàng thông đứng
Như lặng lẽ mơ màng
Suốt ngàn năm bên sóng
Anh xin làm sóng biếc
Hôn mãi cát vàng em
Hôn thật khẽ, thật êm
Hôn êm đềm - mãi mãi
Đã hôn rồi. Hôn lại
Cho đến mãi muôn đời
Đến tan cả đất trời
Anh mới thôi dào dạt
Cũng có khi ào ạt
Như nghiền nát bờ em
Là lúc triều yêu mến
Ngập bến của ngày đêm
Anh không xứng là biển xanh
Nhưng cũng xin làm bể biếc
Để hát mãi bên ghềnh
Mối tình chung thắm thiết
Để những khi bọt tung trắng xoá
Và gió về bay toả nơi nơi
Như hôn mãi ngàn năm không thoả
Bởi yêu bờ lắm lắm, em ơi!
- Xuân Diệu
Nhưng anh muốn em là bờ cát trắng
Bờ cát dài phẳng lặng
Soi ánh nắng pha lê
Bờ đẹp đẽ cát vàng
Thoai thoải hàng thông đứng
Như lặng lẽ mơ màng
Suốt ngàn năm bên sóng
Anh xin làm sóng biếc
Hôn mãi cát vàng em
Hôn thật khẽ, thật êm
Hôn êm đềm - mãi mãi
Đã hôn rồi. Hôn lại
Cho đến mãi muôn đời
Đến tan cả đất trời
Anh mới thôi dào dạt
Cũng có khi ào ạt
Như nghiền nát bờ em
Là lúc triều yêu mến
Ngập bến của ngày đêm
Anh không xứng là biển xanh
Nhưng cũng xin làm bể biếc
Để hát mãi bên ghềnh
Mối tình chung thắm thiết
Để những khi bọt tung trắng xoá
Và gió về bay toả nơi nơi
Như hôn mãi ngàn năm không thoả
Bởi yêu bờ lắm lắm, em ơi!
- Xuân Diệu
"Kissing you, golden sand, forever,
ReplyDelete...
As crushing your shore"
Hay!
Phai gui cai nay cho ban Thu Huong, CEO GOLDEN SANDS CORP., xem ban ay noi gi ;)
Toi dam chac 2 thang Viet Cat va Duc2 no se nghiền nát "bờ ươi .. hỏi bưởi" cua ong day!
Thu Huong is not ... Mysterious Sand ! :-))
ReplyDeleteBiển màu xanh lá cây...
DeleteMọi người có nhớ truyện ngắn tiếng Nga "xanh lá cây, xanh da trời" không ạ?
ANN
Biển này có nhiều rong rêu nên ... xanh lá cây ...
ReplyDeleteChắc là do ... ô nhiễm :-)
Bạn ANN ... mắt tinh tai thính quá,...! Thanks bạn nhiều !
Thực ra mượn đỡ "dịch giả" Gô-gôn (Gogle)làm phôi truớc rồi mới đẽo gọt điêu khắc lại cho thành "tác phẩm" chẳng thế mà có người hỏi nhà điêu khắc August Rodin: sao ông tạc tượng đẹp thế? (Bức tượng Mùa xuân vĩnh cửu trưng bày ở Ermitage St Petersburg chẳng hạn) ông ta đáp tỉnh bơ: Tôi chỉ đẽo đục đi những phần xấu của tảng đá ... :-)
Và đây chính là cục đá của dịch giả Gô Gôn cần có bàn tay tài hoa đẽo lại (đẽo vội nên quên mất chi tiết Green Sea ... :-)) Biển có nhiều rong rêu
sea
He does not deserve a "green sea"
But he wanted her to be the white sand
Smooth sand
Soi crystal light
Sandy banks of the beautiful
Gentle pine stand
As quietly musing
Over thousands of years the waves
He would wave specifically
Kissed golden sand forever you
Married very quietly, very quiet
Gentle kiss - forever
Already married. kiss back
So for ever
To melt the earth and sky
"New England" only excavation
Sometimes rushing
As crushes father
The tide love
Flooded dock of the day and night
He does not deserve a "green sea"
But please do tank specifically
To sing forever rapids
Express dearly
So that when the white foam roll
Wind and of frozen fly where where
As kiss forever thousands of years to reach
By love dearly bank, my dear!
- Xuan Dieu
Không phải green vì ô nhiễm đâu ạ! Green vì rất, rất sâu đấy ạ. Kiến thức vật lý mà E nhớ được như thế.
DeleteCó điều, ở biển sâu như thế, lấy đâu ra bờ cát trắng cơ chứ...
Lại phải hát bài "cô đơn" mất rồi ạ!
Hì, hì
ANN
Xin nộp phạt một chai ... Ballantines ...
DeleteCho trọng tài biên ... ANN tôi bị "bẫy việt vị " liên tục ... :-)))
Save me anybody out there !!!!
TN trước mặt trọng tài... trở nên "dại khờ" đến tội nghiệp. Hãy đọc bài thơ Biển này, để xem biển màu gì:
ReplyDeleteBiển - Puskin
Tôi chưa ra biển bao giờ
Ngỡ biển xanh, xanh màu im lặng
Tôi chưa yêu bao giờ
Ngỡ tình yêu là ảo mộng
Ngày nay tôi đã ra biển rồi
Biển nhiều sóng to, gió lớn
Ngày nay tôi đã yêu rồi
Tình yêu nhiều khổ đau - cay đắng
Không gió lớn, sóng to không là biển
Chẳng nhiều cay đắng, chắng là yêu...
Chả thế mà em hát karaoke bài "Một dại khờ một tôi " rất ... Truyền cảm :-)))
DeleteSợi nồng nàn
ReplyDeleteMặt trời cuối Thu thả nốt những sợi tơ
Vàng ươm dệt bức mành nắng gió
Sợi lóng lánh là heo may đầu vụ
Sợi mỏng manh là Hạ rớt báo Đông về
Sợi cô đơn trong suốt như pha lê
Sợi thương nhớ kéo dài như năm tháng
Sợi mơ ước dệt thêm vào khao khát
Sợi nồng nàn riêng dệt tặng cho Anh...
ANN
Hề hề hề,
ReplyDeleteMạn phép bà con, Mõ Lùn .... Tịt tui di chuyển một số bài post trong chủ đề này nói về biển sang chủ đề Biển và mặt trời cho nó có ảnh minh họa đẹp.
Vậy nên ai có thắc mác chi sang bên đó mần tiếp hỉ.
Do trình độ Mõ còn Lùn nên cái việc di chuyển này không phải dễ dàng chi và còn để lại nhiều dấu vết không đẹp. Mong bà con chớ giận
Nghe đến chữ Hỷ khoái khẩu của anh Bình thì phải kể lại những chuyện Hỷ này.
ReplyDeleteCheers, DC.
Chữ Hỷ - version 1
Sau tiệc cưới, hai vợ chồng lên giường đi ngủ. Anh chồng hỏi vợ: Đố em, chữ Hán dán trên tường là chữ gì?
- Chữ Hỷ.
- Không phải!
- Đúng rồi, không phải chữ Hỷ mà là Nhị Hỷ, Tam Hỷ, Tứ Hỷ chứ gì? - Cô vợ cười nói.
Anh chồng vẫn lắc đầu. Cô vợ ôm lấy chồng lại nói:
- Nếu vậy là chữ Ngũ Hỷ. Ngủ Hỷ, ngủ đi anh.
Qua đêm, sáng hôm sau cô vợ ghé vào tai chồng thì thầm:
- Biết rồi! Chữ ấy không phải là Nhị Hỷ, Tam Hỷ, Tứ Hỷ, Ngũ Hỷ mà là chữ Sướng Hỷ, đúng không nào?
Chữ Hỷ - version 2
Một chú Khách lấy được cô vợ xứ Huế. Đêm tân hôn, cô dâu bẽn lẽn, mà giao tiếp ngôn ngữ chưa nhuyễn, mới chỉ tay vào phòng ngủ có dán chữ Hỷ, ý hỏi nghĩa là chữ gì. Chú rể mừng quýnh kéo liền cô dâu vô phòng ngủ, "mần" liền cho bõ công làm đám cưới hoành tráng. Tiếp theo, cô dâu xứ Huế mãn nguyện, nghĩ "xong rồi" thì cần ngủ cho lại sức sau một ngày mệt nhọc, bảo chú rể: "ngủ hỷ". Chú Khách nghĩ là vợ mời mọc thêm "ngon" quá, lại trèo lên trèo xuống, vận hết mười thành công lực, "mần" thêm 5 lần (ngũ hỷ) nữa. Cô dâu xứ Huế muốn chú rể stop chuyện mây mưa, lúc này nói: "ngủ thực hỷ".
Chú Khách nghe vậy, bò xuống vái lấy vái để cô dâu, ra dấu "mần thêm 50 lần" (ngũ thập hỷ) nữa thì xin chào thua.
Chữ Hỷ - version 3
Chú rể ngắm nghía phòng cưới, nói với người bạn: "Chữ Hỷ sao rắc rối thế nhỉ, trông như trận đồ bát quái".
- Rắc rối thế nào? - người bạn ngạc nhiên.
- Thì... có nhiều đường ngang, ngõ dọc, nhưng lại toàn là đường cụt!
Người bạn cười ý nhị:
- Cậu nhạy cảm đấy! Sau tuần trăng mật, cậu sẽ thấy nhận xét đó là tuyệt đúng.
Này hỡi các chuyên gia tiếng Anh, tôi có câu hỏi này ngay từ đầu nhưng sợ bị chê dốt nên mãi chưa dám hỏi:
ReplyDeleteTại sao lại Sea không mà lại không "The Sea"?
Sua lai thanh "Green sea, blue sea" roi anh a ;)
DeleteHoi di lech nguyen ban tieng Viet mot chut.
Co the con mot vai cho dich chua chuan lam.
BTW, phan comments cua bai nay trong nhu mot cai nghia dia ;)